loading
본문 바로가기 메뉴 바로가기
포켓몬고 번역 실수로 생긴 아이템·스킬 명칭 사례 총정리

포켓몬고의 글로벌 서비스 과정에서 번역 실수로 생긴 아이템·스킬 명칭은 의외로 많습니다. 일본어 원문을 그대로 직역하거나, 영어 표현을 오역해 유저들에게 혼란을 준 사례도 존재하죠. 이번 글에서는 대표적인 번역 오류의 예시와 그로 인한 게임 내 혼동, 그리고 이후 어떻게 수정되었는지를 구체적으로 살펴봅니다. 번역 하나로 게임의 몰입도가 얼마나 달라질 수 있는지 함께 알아보세요. 📌 목차1. 포켓몬고 번역 오류의 역사와 몰입도에 미친 영향2. 아이템 명칭 번역 실수와 직관성 부족 대표 사례3. 기술·스킬 이름 오역이 전략적 선택에 미친 혼란4. 커뮤니티의 자체 용어 정립과 나이언틱의 개선 방향1. 포켓몬고 번역 오류의 역사와 몰입도에 미친 영향포켓몬고가 2017년 초 한국에 공식 출시된 시점은 글로벌 모..

▒ 포켓몬고 2025. 10. 25. 11:25
이전 1 다음
이전 다음

티스토리툴바

운영자 : gbange
제작 : 아로스
Copyrights © 2022 All Rights Reserved by (주)아백.

※ 해당 웹사이트는 정보 전달을 목적으로 운영하고 있으며, 금융 상품 판매 및 중개의 목적이 아닌 정보만 전달합니다. 또한, 어떠한 지적재산권 또한 침해하지 않고 있음을 명시합니다. 조회, 신청 및 다운로드와 같은 편의 서비스에 관한 내용은 관련 처리기관 홈페이지를 참고하시기 바랍니다.